Skip to main content
Having recently been viewing a British history documentary (Simon Schama's series for BBC) in which the events of Henry VIII's schismatic escapades and their ensuing catastrophes are well narrated, the nature of the Church during the Reformation has been on my mind. At the same time (or rather, in the last hour or so) I have been reviewing some of my favorite British Renaissance/Reformation poets in order to put together a proper PhD proposal for this Swiss programme I'm considering. And in the process, I came across this poem of Donne's which I had either completely forgotten or never read. It seems to hit upon some of the very sentiments I have been having in the last... three days... and with a voice straight from the midst of it all. It is the eighteenth of his Holy Sonnets, and I have transcribed it here:

Show me, dear Christ, thy spouse, so bright and clear.
What! is it she which on the other shore
Goes richly painted? or which, robbed and tore,
Laments and mourns in Germany and here?
Sleeps she a thousand, then peeps up one year?
Is she self-truth, and errs? now new, now outwore?
Doth she, and did she, and shall she evermore
On one, on seven, or on no hill appear?
Dwells she with us, or like adventuring knights
First travel we to seek, and then make love?
Betray, kind husband, thy spouse to our sights,
And let mine amorous soul court thy mild dove,
Who is most true and pleasing to thee then
When she is embraced and open to most men.

Comments

  1. I just wanted to say how awesome you are.

    Thats all.

    ReplyDelete
  2. N.B. for PHd proposal: there were only ever eight Henrys.

    ReplyDelete
  3. hehehe.... yeah, i should probably fix that.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Can someone please explain why my Quicktime isn't working? Anyone with prophetic awareness of my little Atlas, none so old but recently behaving so?
because you were all wondering what I'm writing my dissertation on, here's a brief synopsis of my 'research context': When James Macpherson published his Fragments of Ancient Poetry in 1760, he went to great lengths to make the Fragments appear to be authentic remains of an ancient, heroic oral tradition. His reasons for this were largely political, and as such, influenced the content of the epics themselves. As an attempt to establish a particularly Scottish identity, the poems were quite effective. However, to do so required both a simplification and a manipulation of traditional mythology. Stripped of anagogical significance, the Ossian epics more or less represented an Enlightenment version of history, tradition, and mythic heritage. The stories themselves were changed by their very purpose and in turn changed the manner of representing myth in future narratives. Moreover, the emphasis on the Ossian epics as authentic tales from the past, as ‘fragments,’ served...
Rounding out my year of dwelling in the Athens of the North, as Edinburgh was called during the Enlightenment, I have experienced the shortest night of my memory. Around eleven o'clock last night, I closed the curtains to a sky streaked with the dark blue of a finally setting sun. I fully intended to drop off to sleep immediately after, but as I usually do, found myself still putting around after two in the morning. Between the curtains, which I had not closed as well as I should have, I noticed something unusual. There was unnaturally natural light streaming through. I opened them wide only to find the sky streaked with the same blue they had been filled with but three hours before. Had there been any night at all? If so, I had closed my curtains to it, only to find morning rising just as sleep found me - morning in the middle of the night. Long live Scotland.